How NOT to speak English: Part One
Рабочее «вторничное» настроение захлестнуло меня, я немного увлеклась и решила привнести пользы в этот вечер.
Периодически обилие информации вызывает во мне справедливое желание ею, этой самой информацией, делиться. В таких случаях я провожу лекции или семинары по английскому языку и всему с ним связанному. Одно из моих таких любимых начинаний посвящено наиболее типичным для русскоговорящих ошибкам. Проще говоря, «Как не надо говорить на английском».
И сейчас хочу поделиться советами о том, какие ошибки нужно искоренять из своей речи. Конечно, в ходе лекции-практикума эта тема разбирается намного интереснее, потому как участники очень активно работают вместе с автором, поэтому полную версию всегда можно увидеть «вживую». А пока начнем с практического задания для всех, кому интересно.
Перед вами предложения, в которых допущены ошибки. Ошибок может быть много, может быть мало, а может и не быть; они могут быть орфографическими, логическими, грамматическими и всякими. Но вы попробуйте их исправить самостоятельно, чтобы потом всем вместе их проверить.

Мне показалось, что камушки на фоне вполне соответствуют атмосфере расслабленности и гармонии, то есть того, что необходимо для приятного проведения занятия.
Ну что, попробовали свои силы? Много ошибок нашли?
Итак, почему так важно знать ошибки? Грамотная речь нас характеризует как образованных людей, а иные ошибки, появившиеся внезапно, могут испортить все впечатление. Разумеется, если английский нам нужен только для того, чтобы узнать цену сумки в Италии или заказать обед в Турции, то ошибки нам нестрашны. И золотые слова «а нас все равно поймут» — серьезный удар по настроению преподавателя.
Но все же в нашей жизни бывают случаи, когда необходимо говорить грамотно, и от наличия ошибок в нашей речи может зависеть наша жизнь или карьера.
Да и согласитесь, что красивая речь — отличный повод лишний раз гордиться собой.
Итак, ошибки. Для более понятного объяснения я разделила все ошибки на четыре типа:
И сейчас мы рассмотрим первый тип: правильно ли мы произносим английские звуки и какие хитрости нужно знать, чтобы звучать грамотно и красиво.
Самое первое, на что хочется обратить внимание — это звуки, которых в родном нашем языке нет, к примеру, образованные буквосочетанием th — глухой и звонкий. Так как аналогов этих звуков нет, то объяснять их довольно сложно, их нужно просто очень много раз повторить.
При произнесении этих звуков наш язык должен оказаться в тонкой щелочке между верхними и нижними передними зубками, причем не столько оказаться, сколько прикоснуться и вернуться обратно.
Второй момент — одно из главных правил английского произношения: конечные согласные не оглушаются. Иными словами, мы говорим:
гриб [грип] и грипп [грип]
год [гот] и гот [гот]
В то время, как для англичан слова back [бэк] и bag [бэг] или cap [кэп] и cab [кэб] по-разному произнесенные, могут повлиять на понимание ситуации.
Второе правило: мы не оглушаем согласные звуки в конце слова.
Третье правило: произнося звуки p, t, k, можно плеваться.
Эти звуки, называются «взрывными». Если присмотритесь к британцу или американцу, то заметите, что они как будто плюются. Попробуйте сами произнести эти слова:
part poor take tram kill cook
Четвертое правило — очень важное: в английском принципиальное значение имеют долгота и краткость звука.
Попробуйте произнести:
There are a lot of beautiful beaches in Australia.
В идеале слово beaches вы должны прочитать как [би::: чиз], и это означает то, что вы говорите ИИИИИ очень долго.
А если вы прочитали его как [бичиз], то вы обрадовали какого-нибудь австралийца тем, что в его родной стране можно найти много суч*к.
Для нас это правило кажется незначительным и далеко не все, даже зная его, используют его в речи. Мол, какая разница, долго или кратко произносить звуки.
Но вот есть японцы, которые не различают наши звуки [р] и [л], тоже считая их абсолютно одинаковыми. И иногда это тоже может привести к искажению смысла.
Пятое, и на сегодня последнее, это звук [ɜ:], который мы произносим совсем неправильно. Он намного жестче, чем наш [ё]. Когда произносим английский звук, наш язык должен не подниматься к небу, а напротив — опускаться и немного оттягиваться назад, а губы — немного растягиваться в British smile. И он для нас важен в таких случаях, когда нам нужно отличить его от звука [о::::]:
I was born in 1965. Главное не сказать, что Вы сгорели…
I work in the office every day.… и не сказать, что по офису вы гуляете, а не работаете…
Конечно, это примитивные примеры, но мы должны помнить, что наш первый шаг к грамотной английской речи — это то, как мы произносим слова. Есть еще масса хитростей, помня которые, мы будем sound English. К примеру, это звук h [х], который произносится так, будто мы задуваем свечу, легко и почти неслышно, а не как наш русский [ха]. Или мы должны помнить о том, что слова в английском произносятся слитно, почти как одним словом, например, for an hour [фоэнауэ] и многое другое.
Вторую часть — по лексическим ошибкам — постараюсь подготовить в ближайшее время. Потому что, немного подумав, я решила, что слишком сложно воспринимать большие объемы информации за один «прием». Она будет, конечно же, интереснее фонетики.
Но уже сейчас вы сами можете проверить себя, нашли ли вы свои фонетические ошибки?:)
Периодически обилие информации вызывает во мне справедливое желание ею, этой самой информацией, делиться. В таких случаях я провожу лекции или семинары по английскому языку и всему с ним связанному. Одно из моих таких любимых начинаний посвящено наиболее типичным для русскоговорящих ошибкам. Проще говоря, «Как не надо говорить на английском».
И сейчас хочу поделиться советами о том, какие ошибки нужно искоренять из своей речи. Конечно, в ходе лекции-практикума эта тема разбирается намного интереснее, потому как участники очень активно работают вместе с автором, поэтому полную версию всегда можно увидеть «вживую». А пока начнем с практического задания для всех, кому интересно.
Перед вами предложения, в которых допущены ошибки. Ошибок может быть много, может быть мало, а может и не быть; они могут быть орфографическими, логическими, грамматическими и всякими. Но вы попробуйте их исправить самостоятельно, чтобы потом всем вместе их проверить.

Ну что, попробовали свои силы? Много ошибок нашли?
Итак, почему так важно знать ошибки? Грамотная речь нас характеризует как образованных людей, а иные ошибки, появившиеся внезапно, могут испортить все впечатление. Разумеется, если английский нам нужен только для того, чтобы узнать цену сумки в Италии или заказать обед в Турции, то ошибки нам нестрашны. И золотые слова «а нас все равно поймут» — серьезный удар по настроению преподавателя.
Но все же в нашей жизни бывают случаи, когда необходимо говорить грамотно, и от наличия ошибок в нашей речи может зависеть наша жизнь или карьера.
Да и согласитесь, что красивая речь — отличный повод лишний раз гордиться собой.
Итак, ошибки. Для более понятного объяснения я разделила все ошибки на четыре типа:
- Pronunciation — то, как мы произносим
- Vocabulary — то, что мы говорим
- Grammar — то, как мы строим фразы
- Your Ideas — то, как мы считаем
И сейчас мы рассмотрим первый тип: правильно ли мы произносим английские звуки и какие хитрости нужно знать, чтобы звучать грамотно и красиво.
Самое первое, на что хочется обратить внимание — это звуки, которых в родном нашем языке нет, к примеру, образованные буквосочетанием th — глухой и звонкий. Так как аналогов этих звуков нет, то объяснять их довольно сложно, их нужно просто очень много раз повторить.
При произнесении этих звуков наш язык должен оказаться в тонкой щелочке между верхними и нижними передними зубками, причем не столько оказаться, сколько прикоснуться и вернуться обратно.
Второй момент — одно из главных правил английского произношения: конечные согласные не оглушаются. Иными словами, мы говорим:
гриб [грип] и грипп [грип]
год [гот] и гот [гот]
В то время, как для англичан слова back [бэк] и bag [бэг] или cap [кэп] и cab [кэб] по-разному произнесенные, могут повлиять на понимание ситуации.
Второе правило: мы не оглушаем согласные звуки в конце слова.
Третье правило: произнося звуки p, t, k, можно плеваться.
Эти звуки, называются «взрывными». Если присмотритесь к британцу или американцу, то заметите, что они как будто плюются. Попробуйте сами произнести эти слова:
part poor take tram kill cook
Четвертое правило — очень важное: в английском принципиальное значение имеют долгота и краткость звука.
Попробуйте произнести:
There are a lot of beautiful beaches in Australia.
В идеале слово beaches вы должны прочитать как [би::: чиз], и это означает то, что вы говорите ИИИИИ очень долго.
А если вы прочитали его как [бичиз], то вы обрадовали какого-нибудь австралийца тем, что в его родной стране можно найти много суч*к.
Для нас это правило кажется незначительным и далеко не все, даже зная его, используют его в речи. Мол, какая разница, долго или кратко произносить звуки.
Но вот есть японцы, которые не различают наши звуки [р] и [л], тоже считая их абсолютно одинаковыми. И иногда это тоже может привести к искажению смысла.
Пятое, и на сегодня последнее, это звук [ɜ:], который мы произносим совсем неправильно. Он намного жестче, чем наш [ё]. Когда произносим английский звук, наш язык должен не подниматься к небу, а напротив — опускаться и немного оттягиваться назад, а губы — немного растягиваться в British smile. И он для нас важен в таких случаях, когда нам нужно отличить его от звука [о::::]:
I was born in 1965. Главное не сказать, что Вы сгорели…
I work in the office every day.… и не сказать, что по офису вы гуляете, а не работаете…
Конечно, это примитивные примеры, но мы должны помнить, что наш первый шаг к грамотной английской речи — это то, как мы произносим слова. Есть еще масса хитростей, помня которые, мы будем sound English. К примеру, это звук h [х], который произносится так, будто мы задуваем свечу, легко и почти неслышно, а не как наш русский [ха]. Или мы должны помнить о том, что слова в английском произносятся слитно, почти как одним словом, например, for an hour [фоэнауэ] и многое другое.
Вторую часть — по лексическим ошибкам — постараюсь подготовить в ближайшее время. Потому что, немного подумав, я решила, что слишком сложно воспринимать большие объемы информации за один «прием». Она будет, конечно же, интереснее фонетики.
Но уже сейчас вы сами можете проверить себя, нашли ли вы свои фонетические ошибки?:)
- 1064


- ABC-Orion
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Комментарии