Кинопремьеры недели: пришельцы, артхаус, Чебурашка



Грань будущего

Экранизация успешного на западе романа Хироси Сакурадзаки «Все, что тебе нужно — это убивать». Молодой и неопытный боец Билл Кейдж попадает на поле одного из главных сражений за планету с мерзкими пришельцами, похожими на сектойдный рой. Заведомо обреченному на смерть, ему удается в последние минуты своей жизни прихватить с собой инопланетянина, из-за контакта с котором он случайно замыкает временную цепь. Теперь ему предстоит (как в страшных снах бывших солдат с вьетнамским синдромом) каждый раз переживать свою смерть в мельчайших подробностях. Однако как настоящий солдат, странную временно-пространственную рекурсию он использует в своих целях — с каждым днем становится все более опасным врагом пришельцев и, похоже, открывает секрет, благодаря которому их можно уничтожить раз и навсегда.



Том Круз всеми силами пытается молодиться и стать актером высшего эшелона для нового поколения зрителей при помощи простой голливудской удочки. Мол, что у нас сейчас смотрит молодежь? Фантастику и футуристику? Значит на следующие пять лет подпишу контракты на все тематические проекты! Как это не смешно, но в очередной антиутопической интерпретации старенькой семейной комедии «День сурка», коей «Грань будущего» по сути и является, он смотрится просто великолепно. Но не в господине Кукурузе здесь, собственно, дело. Судя по динамике оценок западной прессы и откликам счастливчиков, попавших на предпремьерные показы, новая лента Дага Лаймана получилась настоящим фантастическим сокровищем из тех времен, когда в подобных фильмах на первом месте стоял сюжет, а не бикини подружки главного героя и количество взрывов и спецэффектов в каждом кадре. Это вам, конечно, не какой-нибудь «Бегущий по лезвию», но сравнивая ленту с конкурентными «Трансформерами», можно смело сказать — зрителям старой школы кино понравится.


Почему стоит смотреть? Очень качественная, не бессмысленная фантастика с огромным бюджетом, крепким актерским составом и заявкой на лидерство в прокате июня.

Все и сразу

Нетипичная для нашего кинопрома комедия, которая апеллируют к совсем забытому в России еще в двухтысячных жанру криминальной комедии. Трое простых пацанов, которые не хотят много трудиться и мечтают, как это называли в девяностые, «с лоха бабла на раз по-легкому поднять», берутся за сомнительную работенку от местного бандита. План прост: нужно инсценировать ограбление курьера. Только вот вместо обещанного простофили в его роли выступает сын местного авторитета — Иван.



Кажется, что после абсолютно схожих по концепции балабановских «Жмурок», ничего нового из подобной истории выжать уже невозможно. Но вот сюрприз — за ленту взялся молодой и амбициозный Роман Каримов, который в абсолютно подражательском экстазе смог снять свои тарантиноподобные «Вдребезги», и обласканных всеми российскими критиками «Неадекватных людей». Не сказать, что «Все и сразу» сможет поразить вас до глубины души, да и русским артхаусом его назвать проблематично. Все же «Централ партнершип» всегда старается адаптировать продюсированные им фильмы под массовый запрос. Но при этом ругать кино совсем не хочется — такой здоровый(акцент именно на этом слове) треш и угар в нашем русском кино можно увидеть крайне редко.


Почему стоит смотреть? Похожая одновременно на работы Тарантино и Гая Ричи русская комедия, которая при этом пытается показаться оригинальной. Получается не всегда, но и этого на безрыбье достаточно.

Чебурашка

Яркий пример ситуации, когда профуканные еще в девяностые полимеры отечественной мультипликации взрастают ядовитыми плодами на чужом огороде. Вы могли себе представить, что символ советского детства — лопоухий гуманойд Чебурашка, заговорит по-японски, а мультфильм про него обретет звучный слоган «Наш няшка — Чебурашка»? И это еще покажут в России, да еще и с какой-то юродивой гордостью за собственное ничтожество. И это не страшный имперский сон, а сущая правда, дорогие мои.



С одним не поспоришь — азиатская реаинкарнация легендарного советского мультфильма выглядит просто шикарно. Трехмерные модельки специально нарисованы так, что стилистика старой советской кукольной мультипликации начинает искриться с экрана в первые же секунды. Но вот вопрос — зачем нашим зрителям смотреть этот странный ремейк, подтверждающий тезис о том, что в этой стране для детей теперь снимают что-то только Галустян и его шутовские друзья? Если бы мультфильм сделали парни из «Союзмультфильм», я бы с удовольствием пошел в кино. Но теперь в павильонах этой некогда великой студии остались только пыль, крысы и нераспроданные с молотка герои старых мультфильмов. Так зачем в очередной раз заплетать удавкой больные нервы?


Почему стоит смотреть? Не стоит. Покажите лучше своему ребенку оригинал. Ну, или сами с ведром мороженого предайтесь ностальгии вечерком.

Денис Юрьев
Обсуждения этой записи в соцсетях:

Комментарии

  • avatar
  • DenisYurev
  • написано
Кажись Гена понимает, что с ним сотворили. Посмотрите в его глаза!
  • avatar
  • asia_antonova
  • написано
печально(
но нарисовали реально очень круто.
  • avatar
  • prozak
  • написано
Нарисовать можно как угодно круто… а душа ???))) Голубой вагон бежит качается)))
  • avatar
  • asia_antonova
  • написано
а нужно посмотреть, чтобы проанализировать)) может вовсе неплохо.
но смотреть я навряд ли буду, детский совсем. моя любовь — это Миядзаки и Бартон. и пошлые американские мультсериалы, типа «саус парка» и «время приключений»)
  • avatar
  • DenisYurev
  • написано
Южный парк не пошлый, а социально актуальный)
  • avatar
  • AndreyBannov
  • написано
Не, не, не — голубой вагон теперь некомильфо, духовные скрепы не позволяют. А то вырастут. понимашь, кончиты треклятые из православных деток, тьху, гадость… Голубой щенок — тоже низя!))
  • avatar
  • Tenar30
  • написано
Анонс «Чебурашки» просто истекает ядом, причем к качеству мультфильма это ни малейшего отношения не имеет. На то, что японцы делали его с огромной любовью (Чебурашка популярен в Японии не меньше Тоторо) и с безмерным уважением к оригиналу, автору статьи совершенно плевать. Главное — как они посмели! Покуситься! На святое! Ведь мы же теперь совсем не умеем снимать для детей! А они умеют! Гады! Вот и весь пафос заметки. Пойти в кино сравнить? Сказать спасибо за то, что так старались? Нет, куда там. Ишь, права покупают! Нечего тут, нечего.
По-моему, это не просто непрофессионально, но и чисто по человечески отвратительно.
  • avatar
  • DenisYurev
  • написано
Вы из меня квасного патриота сделать хотите? Не-не-не, я не по этой части безумия) Вопрос не в покушении на «святое», а в том, что нельзя отдавать культурный пласт советской мультипликации ни за какие деньги.Вот просто нельзя, и все. Вы же не отдадите своего ребенка соседу только потому, что он ему дико нравится? Это часть нашего маскульта наравне с гайдаевской тройкой и искрящимся балагуром Мироновым. Почему бы нам не снять русское кино по марвэловским комиксам тогда? С любовью и заботой, так сказать. Только врядли Дисней кому-то это позволит. Даже если мы предложим ему за это Крым на обмен. Кстати, почти получасовой отрывок Чебурашки я смотрел, и могу вас уверить, что никаким качеством и оригинальностью там и не пахнет.

P.S. Не анимешник ли вы часом?
Последний раз редактировалось
  • avatar
  • prozak
  • написано
Тут подумал, что японцы снимают Капитана Врунгеля… пальцы сжались в кулаки… мы бандито, гангстерито, убиванто всех Ниппоновских аниматоров)))))
  • avatar
  • Tenar30
  • написано
Вас послушать, так выйдет, что фильмы по русской классике могут снимать только русские, по английской — только англичане, и т.д. Или что никто, кроме страны, создавшей какой-то фильм, не может сделать на него ремейк. Да, чаще всего ремейки бывают неудачные, и да, дух страны лучше всего чувствуют в самой стране — но это не значит, что не бывает исключений и что делать этого нельзя в принципе. И единственное, в чем следует исходить в своей оценке получившегося — это из критериев художественности, удачно ли получилось, а не из того, что «я привык к старой версии с детства» и «у меня с ней связаны трепетные воспоминания».
Что касается прав на мультфильмы, то это вопрос, который касается прав на их прокат и на продажу дисков с ними за границей, а вовсе не на сами мультфильмы. Эти права приобрели двое граждан США, а вовсе не Японии, причем с ограниченным сроком действия. Какое отношение эта история имеет к новому «Чебурашке» — мне совершенно непонятно. Это новый мультфильм, а не старый. Я читаю рецензию для того, чтобы что-то узнать о фильме, а не о ваших патриотических воззрениях на мультипликацию. Мне они неинтересны.
никаким качеством и оригинальностью там и не пахнет
Там и не может быть особой оригинальности: это, насколько я поняла, очень бережное копирование старой советской версии. Впрочем, для японцев кукольная анимация как раз очень оригинальна — они ей практически совсем не занимаются. Что касается качества, то вы сами себе противоречите: в тексте вы говорили совсем другое («выглядит просто шикарно», «стилистика старой советской кукольной мультипликации начинает искриться с экрана в первые же секунды»).
Не анимешник ли вы часом?
Да, я более-менее неплохо ориентируюсь в аниме, хотя последние годы внимательно следить не успеваю. По заложенной во фразе и сопутствующей картинке иронии, я так понимаю, вы в этом вопросе не разбираетесь и даже считаете ниже своего достоинства?
  • avatar
  • DenisYurev
  • написано
Как много букв. Прямо таки толстовский слог и графоманство в одном посте. Так, попробую по пунктам:

1) Не знаю, где вы это прочитали. Могут по классике снимать — пожалуйста, кто мешает. Приведите мне пример хорошей киноадаптации русской литературной классики, например

2)Боюсь показаться грубым, но как подходить к своей критике, и как оценивать кино — я разберусь сам, ибо работа такая. Измерять мультипликацию критериями «художественности», которые и в литературе вызывают большие споры — то еще развлечение. А уж где вы разглядели патриотичесские воззрения, мое воображение даже не может себе представить.

3) Какая художественная и метафизическая ценность в копировании продукта с новыми технолгиями? Зачем это нужно российскому зрителю?

4)На счет анимэ опять не понял, откуда вы взяли вот это: " вы в этом вопросе не разбираетесь и даже считаете ниже своего достоинства". Перед нами типичный случай батхёрта, или мне показалось?

5) И вообще, начав ветку обсуждения с оскорблений, тон беседе вы уже задали. Вы обвиняете меня в зашоренности и предвзятости: «Главное — как они посмели! Покуситься! На святое! Ведь мы же теперь совсем не умеем снимать для детей! А они умеют! Гады! », но вам тут же печет, когда я по вашему покушаюсь на святое в виде анимэ и японского мультипликационного продакшена, и в ход идут тезисы о якобы моей непрофессиональности и отвратительности (Sic!) моего человеческого поступка. Такие дела
Последний раз редактировалось
  • avatar
  • Tenar30
  • написано
как подходить к своей критике, и как оценивать кино — я разберусь сам, ибо работа такая
Да ради бога, я не покушаюсь на вашу точку зрения. Я и читаю-то анонсы для того, чтобы эту точку зрения узнать. Однако в данном случае о самом фильме вы не сказали почти ничего. Это можно было бы понять, если бы вы его не видели. Но вы говорите, что посмотрели как минимум половину. И где же ваше впечатление? Где сказано «Это просто копирование советского мультфильма при помощи новых технологий» или «Новый Чебурашка слишком няшный, на это противно смотреть» или хоть что-то еще, конкретное? Где слова о самом фильме-то? Или хотя бы общие слова со сведениями о мультике, о том, зачем японцам понадобилось его делать и как они это делали. Их практически нет (если не считать замечания о том, что выглядит шикарно, но по непонятной мне причине смотреть почему-то всё равно не стоит).
Да, на мой взгляд, это непрофессионально, уж извините.
И да, избрать этот мультик крайним и сорвать на нем свою досаду по поводу отсутствия хорошего детского кино в собственной стране, по-моему, крайне неприглядно.
Приведите мне пример хорошей киноадаптации русской литературной классики, например
Много очень интересных адаптаций Достоевского. Например, «Идиот» Куросавы, «Карамазовы» Петра Зеленки, «Белые ночи» Висконти. Новая «Анна Каренина» весьма неплоха. В «Войне и мире» 1956-го года была совершенно бесподобная Наташа, сыгранная Одри Хепберн.
Нет, я не хотела бы увидеть марвеловские комиксы в русском варианте. Не потому, что русские не поймут американского духа (мне бы вот как раз захотелось посмотреть эти комиксы, исполненные в другой национальной традиции), а потому, что у нас совершенно не умеют снимать блокбастеры.
Зачем это нужно российскому зрителю?
Давайте вы будете говорить за себя, а не за всех российских зрителей, ладно?
Я уверена, что это нужно в первую очередь родителям с маленькими детьми. Существует такая прослойка кинозрителей, и весьма немаленькая, надо сказать.
Кстати, я так и не поняла, это просто копирование советского мультика или с какими-то добавками от себя? Вы по этому поводу в отзыве не сказали не слова, так что остается только гадать и строить выводы по трейлеру.
Перед нами типичный случай батхёрта, или мне показалось?
Да, типичный случай. Я почему-то всегда болезненно реагирую на заявления типа «Пастернака не читал, но осуждаю». Меня раздражают люди, которые судят о литературе по паре прочитанных книг, а о кино по паре просмотренных боевиков или мелодрам. Странно, правда? Каюсь, каюсь.
  • avatar
  • DenisYurev
  • написано
1) Как по мне, из обзора ясно, что кроме хорошей анимации в мультфильме больше нет ничего стоящего. Но опустим — критерии восприятия у каждого свои. Может быть правда следовало добавить еще пару предложений. Досаду я точно никакую не срывал, я вообще выросшее на диснеевских мультах дитя американского масскульта. Но Чебурашку все равно жалко.

2)Все это очень спорно, и субъективно. Уж тем более про новую «Анну Каренину» я вообще промолчу.

3)Я работаю и постоянно кручусь в сфере кинопрома и кинопроката уже более трех лет. О кино пишу года с 2008. За все это время я смог составить четко работающее понимание запроса российского зрителя, и могу почти всегда предсказать, какое кино выстрелит в России, а какое нет. Давайте подождем пару недель, и вернемся к этому разговору, когда станет известны цифры проката мульта. Тогда и узнаем, нужен ли новый Чебурашка в России. Цифры проката никогда не врут.

4)Странно, что вы во мне увидели человека, прочитавшего пару книг и посмотревшего в своей жизни наверно только «Коммандо» и «Черничные ночи». Но это ваше мнение, а я не из тех, кто не ляжет спать, пока не докажет всем в интернете, что они неправы.

За сим предлагаю правда подождать хотя бы до следущего четверга, и вернуться к обсуждению
  • avatar
  • Tenar30
  • написано
Все это очень спорно, и субъективно
Вот именно, субъективно. Любая оценка субъективна. Было бы хорошо, если бы вы это учитывали в своих обзорах и не расписывались заранее за зрителя, что ему должно понравиться, а что нет. И говорили исключительно за себя.
кроме хорошей анимации в мультфильме больше нет ничего стоящего
То есть сюжета там нет совсем? Или он скопирован из советского мульта? То есть это, по сути, советский мультфильм с улучшенной анимацией? Или как? В любом случае, на него совершенно точно пойдут родители с детьми. К сожалению, не я. Мои старшие дети уже вышли из этого возраста, а младший еще не вошел. Сама же я не настолько люблю Чебурашку (даже и советского), чтобы ходить на него в кино.
Странно, что вы во мне увидели человека, прочитавшего пару книг и посмотревшего в своей жизни наверно только «Коммандо» и «Черничные ночи»
Ну что вы! Этого я вовсе не думаю. Однако, думаю, в аниме вы разбираетесь как раз на основании пары просмотренных полнометражек Миядзаки и, может, какого-нибудь Сейлор Мун.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.